2012年6月13日,复旦大学外国语言文学学院王建开教授应金沙威尼斯欢乐娱人城邀请在外语楼208会议室作了题为“中国文学对外传播:翻译史研究的新热点”的精彩讲座,受到金沙威尼斯欢乐娱人城师生的热烈欢迎。本次讲座由金沙威尼斯欢乐娱人城常务副院长胡开宝教授主持。金沙威尼斯欢乐娱人城的师生到场聆听讲座并与王教授交流心得。
胡开宝教授代表金沙威尼斯欢乐娱人城全体师生向王教授的到来表示衷心感谢和热烈欢迎。胡开宝简要介绍学院最新的学科建设和发展情况。他表示,王教授作为教育部高等学校翻译专业教学协作组成员,上海翻译家协会理事,在翻译研究领域拥有深厚造诣,相信师生会从王教授的讲座中获得启发。
王建开教授着重从四个大的方面阐发了翻译史研究的新热点。王教授介绍了中国文学对外传播的形势背景即相关的国家战略,又较为全面地梳理了有关实施规划即中国文学对外传播的出版工程,包括“大中华文库”工程及地方(省级)出版项目。随后,王教授阐述了中国文学对外传播即翻译史研究的新热点,如英语世界中国文学的译介与研究等。他重点强调了中国文学对外传播研究现状和今后重点,指出研究者可以从参与译介及研究译介两个方面参与其中,并说明英译研究的重要意义以及当前翻译研究的新起点。王教授分享了自己多年以来的宝贵研究经验,使在座师生深受启发。最后,王建开教授与师生们进行了互动交流。大家积极提问,王教授耐心解答,现场气氛活跃。
在提问环节,王教授解释说书籍畅销与否和学术研究价值大小不能混为一谈,应该区别对待,两者都有其存在的意义。此外,他还解答了有关接受研究的问题。指出中国文学对外传播过程中,应站在接受者的立场看问题,因势利导,以此达到对外传播的良好效果。
王建开教授渊博的学识、严谨的治学态度、谦逊的学者风范及其耐心细致、深入透彻的解答,吸引并深深感染着在座的每位听众。王教授在研究选题方面也提供了很多颇具价值的建议,令金沙威尼斯欢乐娱人城师生受益匪浅。讲座在师生们的热烈掌声中圆满结束。
Copyright @ 2023 金沙威尼斯欢乐娱人城(中国)有限公司 All Rights Reserved 旧版网站